droits sur la voix (1)
Le doublage est l'opération permettant de substituer aux dialogues originaux des dialogues dans une autre langue. Les artistes de doublage interprètent donc vocalement un rôle en tentant de rendre toute l'intégrité et la crédibilité du personnage d'origine. S'agissant d'une interprétation, on peut donc se poser la question du droit voisin de ces artistes de doublage. En effet, rappelons que le Code de la Propriété Intellectuelle reconnait un droit de propriété littéraire ...
